[Исторический раздел] | [«ГЕОГРАФИЯ» - Содержание] | [Библиотека «Вехи»]

 

ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕАРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

АРМЯНСКАЯ ГЕОГРАФИЯ

 

ЛИВИЯ.

Мавритания Тингитана (Μαυριτανία Τιγγιταν)68 начинается от пролива Септе, тянется к югу по Западному Океану, и имеет 6 гор, 16 рек, 16 народов69 и Пирон Педион (τ Πυν Πεδίον), т. е. огненное поле.

Мавритания Кесариния (Μαυριτανία Καισαρηνσία)70 к востоку от Тингитании, простирается на юг до Гетулии71. Она имеет 17 рек, 3 малых озера, 7 гор, множество городов, 25 областей и область с медными рудниками. В этих горах добывается лучший сорт киновари ()72, т. е. красной краски.

Африка (’Αφρικ)73, к востоку от Мавритании Кесаринии, на берегу моря. Африка разделяется на две провинции и еще на одну отдельную, которая называется Триполис (). В Африке находится 8 гор, 19 рек, 41 область, 8 озер, 7 заливов, 16 островов, множество городов и столица Кархедония {23} (Καρχηδν)74. В ней родится растение лотос (, λώτος), имеющее свойство заставлять забыть о родине того, кто его съест75. Там же добывается красный яхонт и черный янтарь (), который в море растет как мягкое растение, а при соприкосновении с солнцем и воздухом, твердость как камень76.

Кюренакан (Κυρηναϊκ), т. е. Пентаполис77, к востоку от Африки, имеет 11 областей, 3 реки, 8 островов, 1 озеро, множество городов, горы Иракла (α τοΰ Ηρακλέους Θίνες), область производящую сильфиум ( σιλφιοφόρος χώρα)78, места изобилующие странными () зверями (ο τόποι θηριώδεις), сады Гесперидов ( ο κποι τν ‛Εσπερίδων) и пещеры Лаканов (τ σπήλαια τν Λαγανικν).

Мармаракан, Ливия и весь Египет (‛Η Μαρμαρικ σν Λιβύΐ κα Αγύπτ)79 к востоку от Кюренакан на берегу моря, к западу от раздвоенного залива ( ) Красного моря. Египет имеет 12 гор, 2 искусственных пруда ( ), 3 естественных озера, и 3 других, образуемых {24} водами Нила80, и реку Нил, т. е. Гехон. В Εгипте заключается 41 область, множество городов и столица Великая Александрия (’Αλεξάνδρεια). На Греческом море Египет имеет 11 островов, а на Чермном 3. В ней же находится область песчаная и лишенная дождя ( διάμμος κα βροχος χώρα).

Ентос Ливия (‛Η ντς Λιβύη)81 т. е. Внутренняя Ливия к востоку от Западного Океана, рядом с Африкой, граничит с Внутренней Ефиопией у Жаркого пояса. В ней 8 гор, 21 река, 16 островов, 6 озер. В Внутренней Ливии живут () 16 народов. В ней встречаются также пигмеи () в Белой горе у Океана. Через Внутреннюю Ливию проходят носороги из Океана в Нил, в котором живут крокодилы. Через Внутреннюю же Ливию проходят и другие звери, называемые сфинги82, имеющие вид людей и любящие вино.

Верхняя Эфиопия (‛Η π Αγυπτον Αθιοπία)83, сопредельная с Внутренней Ливией и с Верхним Египтом у Красного моря, простирается до южных частей Жаркого пояса у Внутренней Ефиопии и тянется до пределов той же Внутренней Ливии. В ней 3 провинции: Барбария (Βαρβαρία), Азания (’Αζανία), Троглодитика (Τρωγλοδυτικ), в которых заключаются 36 областей с разными народами, 3 реки, 10 гор и 27 островов в Аравийском заливе. В Эфиопии находятся области, производящие {25} смирну, ладан84 и кинамон, (σμυρνοφόρος χώρα, κινναμωμοφόρος χώρα).

Внутренняя Эфиопия (ντςΑιθιοπία)85, начинаясь от Западной Неизвестной страны, касается Океана и Внутренней Ливии; к Югу граничит с Неизвестной страной, у которой живут Гесперидские эфиопляне (όι Εσπέριοι Αθίοπες), в южных частях Жаркого пояса, нагие и похожие на драконов86. Рядом с ними к северу на берегу Океана — эфиопляне ихтиофаги (,’Ιχθυοφάγοί Αθίοπες), у которых водится субос87, животное овцеподобное, земноводное и питающееся рыбою. Рядом живут эфиопляне Атакийские88 (’Αθάκαι Αθίοπες), у которых встречается зверь собака-лев. К северу от них афри-{26}кероны (’Αφρικέρωνες)89 эфиопляне, у которых встречается животное жираф (), враждебное человеку, но издающее приятный запах. Рядом с ними живут дербики (Δέρβικκαι) и дермоны (Δερμονεΐς)90, у которых встречаются козы, любящие леса и враждебные людям и камелопарды (). К югу от них до Нила находится Эфиопская страна, в которой живут белые слоны, носороги и тигры91. К востоку от этой страны есть горы, в которых встречаются звери: лошадь-тигр, сатиры () и леопарды с красивыми пятнами. — Южнее, в смежности с Неизвестной землей есть область, в которой живут: зверь с головой и руками женщины, но на четырех ногах92, и другой зверь человекоподобный, голый с собачьей мордой (), длинноухий с хвостом93, как лев-обезьяна94. К востоку от них живут эфиопляне с высоким теменем ()95 и другие до Лунных гор, где встречаются белые козы сильные и свирепые (). К востоку от них рапсии96 (‛Ράψιοι), а за ними эфиопляне {27} людоеды (’Ανθροποφάγοι Αθίοπες), у которых встречаются: зверь, похожий на вепря, но изрыгающий пламя () и саламандра97, похожая на ящерицу (), которая проходя через огонь, гасит его. 

 

 

[Исторический раздел] | [«ГЕОГРАФИЯ» - Содержание] | [Библиотека «Вехи»]

© 2006, Библиотека «Вехи»


 



68 Ptol. IV, i.

69 Число гор, рек и народов согласно с Птоломеем.

70 Ptol. IV, 2.

71 В тексте  (шег-зельюк), чтó ничего не значит. Здесь, как справедливо замечает Сен-Мартен, следует читать  до Гетулии, которую Птоломей помещает именно к югу от этой Мавритании. Заметим однако, что в Мавритании встречается река Ζηλεία. 25 областей нашего автора соответствуют 25 народам Птоломея.

72 У Птоломея говорится только о горе, называемой Κιννάβα.

73 Ptol. IV, 3.

74 Число областей и островов согласно с Птоломеем.

75 О народе, питавшемся плодами лотоса и жившем в Африке, о лотофагах, говорят многие древние писатели, Геродот, Страбон 830, Птоломей, Плиний и др. О чудесном влиянии лотоса на память см. Одисс. IX, ст. 90—97:

Wer des Lotos Gewächs nun kostete, süsser denn Honig,

Nicht an Verkündigung weiter gedachte der, noch an Zurückkunft;

Sondern sie trachtetcn dort in der Lotofagen Gesellschaft

Lotos pflückend zu bleiben, und abzusagen der Heimat.

Перевод Фосса. II, стр. 160. Упсала, 1818.

76 Ср. гагат и коралл в Драг. камн. по понят. армян.

77 Ptol. IV, 4. Cyrenaica, eadem Pentapolitana regio. Plin. 7, 5.

78 В тексте . Словом  автор передает сильфиум, род благовонной смолы. У Вуллер. , gummi () plantae  maleolens quod ar.  laser apellatur.

79 Ptol. IV, 5.

80 У Птол. приведены названия семи озер (λίμνη). У Иосифа Флав. Нил также назван Геоном. О сопоставлении этого названия  (река) с Геоном и о происхождении вследствие сходства этих названий сказки об общем истоке Нила и Оксуса, см. Justi, Beitr. zur alt. Geogr. I, 11—12.

81 Ptol. IV, 6.

82 В тексте , в вариантах , . Я читаю  и полагаю, что здесь искажено имя зверя сфинкс, о котором упоминает Плиний (Nat. Hist. VIII, 21): sphingas, fusco pilo, mammis in pectore geminis, Aethiopia generat, multaque alia monstri similia.

83 Ptol. IV, 7.

84 У нашего автора не раз встречаются имена разного рода душистых смол. Не мало их попадаются и у других армянских писателей. Назовем некоторые из них:

, σμύρνα, мирра

, λάδανον, , ладан

, λίβανος, ливан

, душистая смола

, στύραξ, род благовонной смолы

, στακτ  »       »                »

, χαλβάνη, »    »             »

, ρωμα, thus, общее название для разного сорта душистых смол: , , ,  ;  ,  и др.

85 Ptol. IV, 7. Для составления этой главы, автор, кроме Птоломея, пользовался и другими источниками.

86 В тексте:  т. е. человек-дракон. В вариантах , вообще с драконами. Вообще  и  в вариантах часто стоят друг вместо друга.

87  subos или  tubus. Не мог я понять, что это за зверь. Во всяком случае здесь под искаженной формой скрывается или Κπος Агатархида, или ’Αγριοβους Индикоплова.

88 В нашем тексте: , в тексте С.-Мартена и Вистонов  что я по Птоломею исправил в .

89 В тексте: , слово, образовавшееся из , пена и , рог, означающее то же, что и ’Αφρικέρωνες Птоломея.

90 В тексте , var. . Я предпочел последнее, встречающееся у Птоломея.

91 ’Έτι δ πρς νητολς παρ μν λην τήν Λιβύην χώρα πολλ Αθιόπων, ν λέφαντες λευκο πάντες γίνονται κα ινοκέρωτες κα τίγριδες.

92 Здесь, как существующие звери, описываются сфинксы, скульптурные изображения которых все встречали в Египте. Εσ δ α μν σφίγγες ταΐς γραφομέναις παρόμοιαι. Agatharch. V, 73.

93 Ό δ κυνοκφαλος τ μν σμα νθρώπου δυσειδοΰς πογράφει τ πρόσωπον δ κυνός. φονν δ φίησι μυγμ παραπλησίαν. Agatharch. V, 74.

94 λεοντοπίθηκος, ibid.

95 Я не мог добиться, какое из эфиопских племен Птоломея автор передал через . Следует исправить по Птоломею , что мы и делаем.

97 Salamandrae, animal lacertae figura, stellatum, nunquam nisi magnis imbribus proveniens et serenitate desinens. huic tantus rigor, ut ignem tactu restinguat non alio modo quam glacies... Plin. Nat. Hist. X, 66.