[Исторический раздел] |  [Оглавление] | [Библиотека «Вехи»]

ИСТОРИЯ

ИМПЕРАТОРА ИРАКЛА

сочинение

ЕПИСКОПА СЕБЕОСА

ПИСАТЕЛЯ VII ВЕКА.

 

______

 

ОТДЕЛ III.

Глава XXVI.

Прибытие Хорема с многочисленным войском в Халкедон, с целью взять Константинополь; увещания и подарки императора; согласие их и возвращение; вторичное прибытие персов в Византию; великая морская битва; поражение персов; грамота Хозроя к Ираклу; поход Иракла против персов; битва при Тигранакерте; прибытие Иракла в Кессарию каппадокийскую с победой и добычей; вторичное выступление против Хозроя; сражение на поле ниневийском; поражение персов.

В то время устремился Хорьям с войском своим на Халкедон и остановился напротив Византии, желая переправиться и взять царственный город[1]. Император Иракл, видя хищников, пришедших разрушить царство его, против воли дружится с ними, и воздает им почести, как заслуженным и любезным гостям. Он вышел к ним навстречу с дарами, и одарил полководцев и вельмож дорогими подарками. Роздал войскам их плату и пищу, и все войско угощал в продолжение семи дней; сам он стоял на корабле посреди моря, и говорил с ним в этом роде: «Что вы хотите делать, или почему пришли вы в эти места? Неужели вы почитаете море сушей и хотите воевать с ним? Бог может высушить его пред вами; но будьте осторожны, может быть это не угодно будет Богу, и бездны моря потребуют от вас мести. Ибо Он даровал вам победу не за благочестие ваше, а за беззаконие; грехи наши сотворили это, а не храбрость ваша. Чего же желает от меня царь ваш, что не заключает мира? Не хочет ли он уничтожить царство мое; пусть не старается, ибо Бог его утвердил, и никто не может уничтожить его; разве только если Богу будет угодно, да исполнится воля Его. Царь ваш говорить: «я посажу вам царя». Пусть возведет кого хочет; мы примем. Если он требует мести за смерть Маврикия, то Бог потребовал мести от Фоки чрез отца моего Иракла; но он жаждет кровопролития. Доколе он не насытится кровью? Неужели греки не могли убить его и прекратить существование персидской монархии в то время, когда Бог дал его в наши руки; но ему была оказана милость. Я прошу у него того же мира и любви. Три вещи прошу у вас, слушайте меня. Прекратите в стране моей — огонь, меч и плен; вы сами получите пользу от этих трех вещей, ибо и вы не утомитесь от голода, и не пропадут подати государства. Вот я посылаю царю вашему грамоту с подарками; прошу у него мира и примирения со мной». Получив подарки они согласились исполнить просьбу его. Царь персидский принял подарки, принесенные от императора, а послов не отправил к нему.

Он приказал войскам своим на кораблях плыть к Византии. Устроивши корабли, они приготовились к морской битве с Византией. Против него вышли из Византии морские войска. Посреди моря произошла битва, от которой со стыдом воротилось воинство персидское. Вместе с кораблями погибло около 4,000 человек, и они более не дерзали на подобное предприятие.

На 34-м году своего царствования царь Хозрой пишет к Ираклу следующую грамоту: «любимый богами господин и царь всей земли, рождение великого Ормузда, Хозрой — Ираклу, бессмысленному и негодному рабу нашему. Не желая отправлять службу рабскую, ты называешь себя господином и царем; ты расточаешь сокровища мои, находящиеся у тебя, и подкупаешь рабов моих. Собрав разбойничьи войска, ты не даешь мне покоя. Разве я не истребил греков? Ты говоришь, что ты уповаешь на своего Бога. Почему Он не спас Кессарии, Иерусалима и великой Александрии от рук моих? Неужели ты и теперь не знаешь, что я подчинил себе море и сушу; разве я теперь не могу подкопать Константинополя; но я отпускаю тебе все твои преступления. Возьми жену свою и детей и приди сюда; я дам тебе поля, сады и оливковые деревья, которыми ты можешь жить, и мы с любовью будем смотреть на тебя. Да не обманет вас тщетная ваша надежда — Христос, который не мог спасти себя от евреев, которые убили его на кресте. Как же он избавит тебя из рук моих? Если ты сойдешь в бездны моря, я протяну руку и схвачу тебя, и тогда увидишь меня, каким бы ты не желал видеть».

Получив грамоту, император Иракл приказал ее прочитать пред патриархом и вельможами. Войдя в храм Божий, разослали грамоту перед святым алтарем, пали ниц на землю перед Господом, и горько плакали, чтоб увидел Господь презрение, которым поражали Его ненавистники Его.

Благоугодно было Ираклу и всему синклиту возвести на царский престол Константа, сына Иракла, малолетнего отрока. А сам Иракл приготовился в путь, и решился взять супругу и идти на восток. Тогда утвердили Константина в царском достоинстве, согласно тому, как мы сказали. После того снарядившись в путь, Иракл вместе с супругой, евнухами и вельможами двора, отпраздновал пасху в Константинополе, и после пасхи, поплыл морем в Халкедон.

Приказав войскам своим собраться в Кессарии каппадокийской, он сам пустился в путь из Халкедона, прибыл в Кессарию и разбил свой шатер в лагере. Он приказал созвать все войско, прочитать пред ними грамоту, и объявил о своем к ним прибытии[2]. Хотя войско и смутилось от тех слов, но было весело по причине его прибытия к ним. Благословили ему победу и говорили: «всюду, куда бы ты ни пошел, мы будем с тобой — на жизнь и на смерть; да превратятся все враги твои в прах пред ногами твоими, да сотрет их Господь Бог наш с лица земли и прекратит порицание свое людьми».

Иракл пустился в путь с 120-ю тысячами и пошел ко двору персидского царя; направив путь по северной стране, он вышел прямо против города Карина, и достигши Двина араратского, разрушил его и Нахчаван. Устремившись на Гандзак адербейджанский[i], он разрушил капище великого Грата[3], называемого Внасп. Царь Хозрой поспешно вызвал войска свои, бывшие в областях греческих, себе на помощь. Хотя они и устроили своих коней и поручили их Шагену-Патгосапану, но войско их ослабло, и не могло выдержать напора неприятельского. Он собрал свои сокровища в Тизбоне, а сам готовился к бегству. Войско персидское поспешно подоспело в Мрцуин. Дошло до слуха императора Иракла, что Хорьям прибыл в Мрцуин. Потому он собрал войска свои и пленных, воротился в укрепленную страну маров и достиг Пайтаракана. Дошло до слуха Хозроя, что Иракл воротился, достиг Пайтаракана и желает чрез Агванию перейти в Иверию.

Хозрой дал повеление полководцу своему, Шахр-Варазу, пресечь ему дорогу. Он поспешил к Арарату и прошел на Гардман, навстречу ему, и расположился лагерем в другом Тигранакерте[4], напротив его.

Шаген с 30,000 войска подоспел и разбил лагерь в тылу Иракла, в местечке Тигранакерт. Таким образом войска его были расположены по сю, а армия Шахр-Вараза по ту сторону. Лагерь Иракла между ими обоими.

Иракл, видя, что он окружен, обратился против войска, находившегося с тылу. Поспешным натиском он поразил его, разгромил и пошел к Цгуку. Рассеялся по гористой стране в поле Нахчаван, в зимнее время. За ним поспешили Шахр-Вараз с войском своим, и Шаген с спасшимися своими. Но тот ушел, перешел по броду реки Аракса в местечко Врнджуник и расположился на полях его. Подоспело войско персидское, но не могло в тот день перейти реку. Иракл достиг Багреванда, перешел в область Апахуник и расположился в деревне, называемой Грчмунк. Шахр-Вараз рассеял войска свои, а сам выбрав себе 6,000 ратников, засел в области Арчеш в засаду так, чтобы ночью напасть на лагерь Иракла.

Дошло до Иракла через высланного соглядатая, «что Хорьям пришел и засел против тебя в засаду». Тогда Иракл по его примеру выбрал мужей и коней и устремился на него с 20,000 и, достигши до Аги, встретил 500 храбрых воинов. Сперва он истребил их. Один из всадников спасся, достиг Арчеша, и привез Хорьяму печальное известие, «что неприятель уже настиг тебя и истребил войско Пешопа в Аги». Рассердился Хорем на того мужа, приказал связать ему руки и ноги и сказал: «до сих пор Иракл обращался от меня в бегство; я теперь настиг его с таким сильным оружием; неужели он не убежит от меня?»

Пока эти слова были еще в устах его, настигли их греки с стремительностью, окружили город с трех сторон, предали его огню, и сожгли множество войска. Если кто и покушался на бегство, то захватывали того, и умерщвляли, и никто из них не спасся, ибо всех пожрал страшный огонь. Но избавился только Шахр-Вараз, сев на простую лошадь, и спасшись таким образом, отправился к войску своему, которое собирал он в области Агиовит.

Иракл завладел богатством и добычею их лагеря, воротился с большою победою и достиг стран кессарийских. Шахр-Вараз поспешно пустился за ним. Так как войско его было утомлено, то он вознамерился занять несколько областей, чтобы войско могло отдохнуть и устроиться. Для этого он отправился в страны азиатские и там рассеялся на отдых.

Тогда Иракл, собрав войска свои, воротился в Армению, перешел Ширак, достиг брода реки Аракса, перешел реку при местечке Варданакерт и бросился на область Гоговит. Рочик-Ваган и войско персидское думало, что он обратился в бегство. Но тот направил путь свой к областям Гер и Зареванд, прямо в Тизбон, на Хозроя. Когда он вступил в пределы атрапатаканской области, тогда только узнал о том Роч-Веган. Он собрал свои войска и пошел вслед за ним в город Нахчаван.

Так шел он поспешно день и ночь до тех пор, пока не догнал его. Но тот бросился по ту сторону горы Зараспа, в страну ассирийскую. Персы бросились за ним; но греки, поворотив на запад, ушли в Нинве. На помощь к Рочь-Вегану подоспело от двора царского войско — из мужей отборных в царстве. Соединившись с ними, они преследовали Иракла. Иракл, заманив их до полей ниневийских с стремительною силою обратился против них. На поле был мрак. Войско персидское не знало о том, что Иракл обратился на них, до тех пор, пока греки не смешались с ними в битве[5].

В тот день до того утвердил Господь милость свою над Ираклом, что греки поразили и умертвили их всех до одного и убили их полководца в сражении. Окружив остальных, они всех их хотели истребить; — но те стали жалобно просить: «боголюбивый и благодетельный государь, умилосердись над нами». Тогда Иракл приказал освободить их, а сам дал приказание произвести набег по всей стране.

[Исторический раздел] |  [Оглавление] | [Библиотека «Вехи»]

© 2004, Библиотека «Вехи»



[1] По мнению Никифора, стр. 7, Саис по взятии Александрии отправился и осадил Халкедон. По мнению Баребрея — Шахрбарз (Хорьям). Lebeau принимает мнение Никифора. La prise de cette ville (Chalcédoine) devait mettre la capitale de ľempire dans le plus extrême danger, si les Perses prenaient le parti de sy établir...... Héraclius, trop faible pour hasarder une bataille, entreprit de corrompre Saës, il lui envoya des presents; et Saës, feignant ďêtre sensible à ses avances généreuses, invita ľempereur à conférer avec lui. Héraclius accepta la proposition, et monta dans une barque, suivi de toute sa cour,... Saës s’avancant sur le {206} bord se prosterna devant lui... Ensuite élevant sa voix il..... protes ta avec serment que tout son désir était de réconcilier les deux nations. Héraclius témoigna qu’il y était lui-même trés-dispose; mais que, pour conclure un traité, il était nécessaire de s’assurer des intentions de Chosroes. J’en suis garant, répliqua Saës, faites partir avec moi vos ambassadeurs... et je vous réponds ďune paix sincère et durable. Иракл отправил Леонтия, Олимпия и Анастасия. Результат посольства известен. Lebeau, XI. 15—16.

[2] Ľannée 623, le 25 mars, Héraclius partit et ayant célébré la fête de Páques deux jours après à Nicomédie avec sa famille, il renvoya ses enfants à Constantinople, et retenant avec lui ľimpératrice et Anianus, intendant-général de la maison impériale, il prit le chemin de ľArménie. Le 20 avril, il était déjà dans la Perse. Ce fut alors que Chosroès, transporté de colère, fit assommer les ambaasadeurs romains qu’il tenait en prison depuis six ans. При известии об этом жестоком поступке Иракл собрал военный совет и прочитал войску краткую, но сильную речь, на которую войско отвечало следующим образом: Prince, comptez sur notre valeur; nous ne craignons qu’un seul péril, c’est celui auquel vous exposez trop souvent votre personne sacrée, ne versez que notre sang: il est à vous plus que le vôtre. Héraclius se mit en marche, et avançant à grandes journées sans s’arrêter à aucun siége, il mettait le feu aux villes et aux villages qu’il rencontrait sur sa route...... Lebeau — Histoire du Bas-Empire, XI, 95—96.

[3] Ľarmée approchait de ľAtropatène, lorsque Héraclius apprit que Chosroès, à la tête de quarante mille hommes, était campe à Ganzak, capitale de cette province. C’est la ville nommée aujourd’hui Tauris, et que les Arméniens nomment encore Gandzak-Schahastan, surnom qui paraît désigner une habitation royale.... Héraclius marcha droit à cette ville. Une troupe de Sarrasins à sa solde tombèrent sur les gardes avancées du camp des Perses, les taillèrent en pièces, et jetèrent tant ďépouvante, que Chosroès prit aussitôt la fuite. Héraclius, étant entré sans résistance dans Ganzac, brûla un fameux {207} temple du feu. Le culte de celte élément n’était nulle part si ancien ni si bien établi que dans ľAtropatène, ibid. p. 97—98.

[4] Было два Тигранакерта, один в области Пайтакаран, при слиянии Куры и Аракса, другой в провинции Агдник, известная столица армянская. Здесь говорится о первом из них. Он называется также сокращенно — Тигракерт.

[5] Здесь речь идет о битве при Забе, которая по исчислению Lebeau происходила 12 декабря 627 г. Предводителем персидского войска по мнению армянских и сирийских писателей (Каганк., Абул-Фарадж, Элмасин, Hist. Sarac.), был Рузбихан или Рочвеган. Lebeau называет его Rhasatés, ibid. стр. 131; см. Ист. Агван, кн. II, гл. XII.



[i] В изд. и рук. արի զիւղն այն, у Т. Арц. ատրպատականի (atrpatakani). Второе мы почитаем вернее, п. ч. если Гандзак означает Таврис, то для различия от другого Гандзака (Ганджа, Елизаветополь) всегда рядом ставится слово Адербеджанский.