|
[Исторический раздел] | [Библиотека «Вехи»]
КОРЮНЖИТИЕ МАШТОЦА ИСТОРИЯ ЖИЗНИ
И СМЕРТИ БЛАЖЕННОГО МУЖА, СВЯТОГО ВАРДАПЕТА МАШТОЦА[1],
НАШЕГО ПЕРЕВОДЧИКА, (НАПИСАННАЯ) УЧЕНИКОМ ЕГО ВАРДАПЕТОМ КОРЮНОМ Пер. с древнеармянского Ш.В.Смбатяна и К.А. Мелик-Огаджаняна. М., 1962 О Г Л А В Л Е Н И Е П р е д и с л о в и е. Главы 1-6 [Исторический раздел] | [Библиотека «Вехи»] |
[1] МЕСРОП МАШТОЦ (ок.361-440), арм. просветитель, миссионер, переводчик Библии.
Род. в благочестивой крестьянской семье. Образование получил в грекоязычных
школах Армении, где изучил, кроме греч., сир. и перс. языки. Прослужив ряд лет
при дворе иранских царей, М.М. принял монашество и стал проповедником Евангелия
среди арм. язычников. После 387, когда б. ч. Армении оказалась под властью
Персии, греч. школы в стране были закрыты. Это побудило М.М. начать работу по
созданию арм. национального алфавита для перевода Библии и богослуж. книг. Его
замысел встретил горячую поддержку со стороны католикоса *Исаака. К 405 М.М. завершил труд
по формированию 36-буквенного арм. алфавита. Используя его, М.М. перевел весь
НЗ, а ВЗ был переведен его сподвижниками под руководством католикоса. Вокруг
М.М. сгруппировалась целая плеяда писателей и переводчиков, к-рые деятельно
способствовали христианизации Армении и распространению в ней христ.
просвещения. Умер М.М. в Эчмиадзине. Армянская Церковь причислила его к лику
святых.
Лит.: Г а н д з а к е ц и К и р а к о
с, «История Армении», М., 1976; К о р ю н, «Житие Маштоца», Ереван, 1962; М о и с е й
Х о р е н с к и й (Мовсес Хоренаци). «История Армении», СПб., 1893.
М а р т и р о с я н А., «Маштоц»,
Ереван, 1988; Т э р - М о в с е с я н., «История перевода Библии на арм. Язык»,
СПб., 1902. – Из БИБЛИОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ о.Александра Меня.
См. также на английском: K o r i u n, «The Life of
Mashtots», translated by Bedros Norehad)