[Исторический раздел] | [Библиотека «Вехи»]

 

 

КОРЮН

ЖИТИЕ МАШТОЦА

ИСТОРИЯ ЖИЗНИ И СМЕРТИ БЛАЖЕННОГО МУЖА, СВЯТОГО ВАРДАПЕТА МАШТОЦА[1], НАШЕГО ПЕРЕВОДЧИКА, (НАПИСАННАЯ) УЧЕНИКОМ ЕГО ВАРДАПЕТОМ КОРЮНОМ

 

 

Пер. с древнеармянского Ш.В.Смбатяна и К.А. Мелик-Огаджаняна. М., 1962

 

 

О Г Л А В Л Е Н И Е

 

П р е д и с л о в и е. 
КОРЮН И ЕГО «ИСТОРИЯ МАШТОЦА»

Главы 1-6
Главы 7-15
Главы 16-29

 

[Исторический раздел] | [Библиотека «Вехи»]
©2002, Библиотека «Вехи»

 



[1] МЕСРОП МАШТОЦ (ок.361-440), арм. просветитель, миссионер, переводчик Библии. Род. в благочестивой крестьянской семье. Образование получил в грекоязычных школах Армении, где изучил, кроме греч., сир. и перс. языки. Прослужив ряд лет при дворе иранских царей, М.М. принял монашество и стал проповедником Евангелия среди арм. язычников. После 387, когда б. ч. Армении оказалась под властью Персии, греч. школы в стране были закрыты. Это побудило М.М. начать работу по созданию арм. национального алфавита для перевода Библии и богослуж. книг. Его замысел встретил  горячую поддержку со стороны католикоса *Исаака. К 405 М.М. завершил труд по формированию 36-буквенного арм. алфавита. Используя его, М.М. перевел весь НЗ, а ВЗ был переведен его сподвижниками под руководством католикоса. Вокруг М.М. сгруппировалась целая плеяда писателей и переводчиков, к-рые деятельно способствовали христианизации Армении и распространению в ней христ. просвещения. Умер М.М. в Эчмиадзине. Армянская Церковь причислила его к лику святых.

 

Лит.: Г а н д з а к е ц и   К и р а к о с, «История Армении», М., 1976; К о р ю н, «Житие Маштоца», Ереван, 1962; М о и с е й   Х о р е н с к и й (Мовсес Хоренаци). «История Армении», СПб., 1893. М а р т и р о с я н  А., «Маштоц», Ереван, 1988; Т э р - М о в с е с я н., «История перевода Библии на арм. Язык», СПб., 1902. – Из БИБЛИОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ о.Александра Меня.

 

См. также на английском: K o r i u n, «The Life of Mashtots», translated by Bedros Norehad)